Home

Романо блог

цыганский взгляд

Journal Info

якх
Name
Романи Якх
Website
Романы Культуры и Джиипэн

Navigation

Реклама

Настроить

Май, 12, 2018

Дисклеймер

в избранное рассказать другу
якх
1. У меня нет особой политики френдования. Это не личный, а информационный блог, и френжу я отсюда только с целью показать некий тестовый текст самоучителя по цыганскому языку. Хотите войти в бета-группу - отписывайтесь в комментариях. Не обещаю ничего.

2. Одна маленькая просьба: если подписались на блог потому, что нравится - напишите небольшой пост с ссылкой, пиару ради. Я думаю, каждый из вас согласен, что открытый блог на цыганском языке - проект уникальный.

Июнь, 8, 2009

Ну, кто перескажет, что написано?

Падарки вэшыткостыр дадэстыр

Джидя про свэто екх пхивлы, исыз латэ дуй чяя. Адава ромны исыз холямы тэ скэмпо джювлы, набут кон шундя латыр лаче лава. Э чяй пхурыдыр исыз сари сыр лакри дай, никонэс на камэлас, на исыз латыр патыв никонэскэ. А вавир чяй, тэрныдыр, исыз сари сыр лакиро дад: спокойно, вэсэло, лачи, патываса сарэнгэ. Чяя дуй исыз гожа, нэ коли холямы чяй джялас табороса, рома отрисёнас, а коли лачи чяй джялас, рома радысонас.
Э пхивлы камья пэскрэ чя барыдыр, и на камья ваврэ чя. Саро дывэс холямы чяй исыс бэшты дрэ шатра и дыкхэлас дро глындало, а лачи чяй саро дывэс буты кэрэлас. Холямэ чякэ пхивлы дэлас ленты дрэ чюрья, а лачи чяй вкхувэлас дрэ чюрья фэлдытка лулудя.

... )
Метки:

Май, 28, 2009


"Романэ чяя".


"Э ромны бубноса"

Май, 23, 2009

Испания, съёмки фильма "Возвращение семерых", 1966

Май, 22, 2009

***

в избранное рассказать другу
якх

Владислав Потехин, "Ромэскро патрето", СССР, 1961


А.Суворова, "Патрето тэрнэ ромэс", СССР, 1971


С.Колесников, "Романо чяво", на джином о времё, на джином э пхув.

Май, 16, 2009

О ромня

в избранное рассказать другу
якх


Виктор Мануэль, "Тропическо ромны", Куба, на джином э времё (наис [info]mariula08)


... )

Май, 3, 2009

Миха Козимиренко, романо поэто Украинатыр, джидэ дро 1938-2005 бэрша.

Дэвлэс, сыр грэс, на парував,
Сыр пэскро лав на парудём,
Сарэнгэ дрэ якха пхэнав:
«Ромэн никай
1 на бикиндём2

Дадэстыр мэ на отпхнэнавпэ
3,
Конескро сом — на хохавав.
Ман тасавэн
4 — упрэ ґаздавпэ5
Тэ са
6 ек пэскро ракирав.

«На пхутькирдо
7 мэ, манушалэ,
Мри бахт дрэ зорале васта.
Дрэ мандэ романо кокало —
Ман на пхагирна
8, сыр кашта9

----------------------------------------------------

1 никай — нигде
2 на бикиндём — (я) не продавал, здесь: (я) не предавал
3 на отпхнэнавпэ — не отрекаюсь
4 тасавэн — здесь давят
5 ґаздавпэ — поднимаюсь
6 са — всё
7 пхутькирдо — хвастун
8 на пхагирна — не сломают
9 кашта — здесь прутья

п.с. кому не жаль, сходите на http://dajori.clan.su , а то посещаемость маленькая :(

Апрель, 25, 2009

1. Нанэ бахт адасаво сыр штылыпэ1.
2. На трэби тэ дарэс э бахт: лэс нанэ.
3. Коли тыкно мануш чюрдэла баро калыпэ, ада кхам бэшэла.
4. Одова нанэ фрэнто2, ваш конэскэ сарэ ракирэл со ёв исы фрэнто.
5. Кхэлыпэ сы дёскири3 тайно чиб.

____________________________________________

1 здесь - покой
2 хитрый
3 притяжательная форма слова "ди" - душа

Апрель, 21, 2009

1. Раё Исусо Христосо, Чяво Дэвлэскро, пожалинэ ман, грешнонэс!

2. Дэвлалэ, спасинэ тэ ракх!

3. Слава Дадэскэ, тэ Чявэскэ, тэ Свэнтонэ Духоскэ, и кана, и сагда, и дро сарэ времи! Аминь!

Апрель, 19, 2009



Пасха (Свэнто Патради) - йекх кокорэ барэ свэнкондыр ромэн.

Декабрь, 3, 2008

Цыганский пересказ сказки про семерых козлят )

Кто попробует перевести?

п.с. Если перевод понравился, сходите, пожалуйста, вот сюда:
http://dajori.clan.su/publ/4-1-0-12
Чтобы мне сайт за непосещаемость не прикрыли
Метки:

Ноябрь, 30, 2008

Транскрипция санскрита и хинди очень примерная

Аври (прочь, наружу) - с. bahir (вне)
Адава (этот) - с. adah (этот, тот, он)
Амаро (наш) - х. hamara (наш)
Ангушт (палец) - с. angusta (большой палец)
Андрэ (внутри) - с. antare (внутри)
Бакро (баран) - c. barkara (козлёнок, барашек)
Бал (волос) - с. vala, bala (волос)
Балавас (сало) - с. varaha-vata (топлёное сало)
Банго (кривой) - с. vanka (кривизна)
Бар (тысяча), барвало (богатый) - с. vara (богатство)
Баро (большой) - с. vadra (большой)
Бельвель (вечер) - с. vela (вечерний час)
Бокх (голод) - с. bub-huksa (голод)
Брышынд (дождь) - с. varsant (дождь)
Буґло (широкий) - с. bahula (широкий)
Буты (дело, работа) - с. vrtti (работа)
Бырлин (пчела) - с. varoli (пчела)
Бьяв (свадьба) - с. vivaha (брак), х. bjah (свадьба)
Бэнг (чёрт) - с. vana-ga (лесной дух)
Бэрш (год) - с. varsa (год)
Бэш (сядь) - с. vis- (садиться, опускаться)

Октябрь, 18, 2008

Унгрика патря

в избранное рассказать другу
якх


Иштван Цок



Шимон Холоши


Шандор Бихари

Май, 11, 2008

Сайтостэр ArtLib.ru



Татьяна Иноземцева. Э ромнори. Росия, 2008.



Николай Козленко. Э ромны. Росия, 2008.



Валентина Девикова. О ромня. Росия, 1996.



Кари Замилова. Э ромны. На джином э пхув. Амаро времё.



Инна Шырокова. Э ромны. Росия. На джином о времё.



Лиора Вольская. Тэрны Баба-Яга. На джином э пхув. 2006.



Андрей Саратов. Дуэто "Романы гилы". Росия, 2002.



Вера Штиль. О ром. Росия. На джином о времё.

Инкэ:



Василий Сычев. Романо кхэроро. Росия, 2006.



На джином кон. О рома (Хитанос). На джином э пхув. XIX век.

Февраль, 11, 2008

Джидя про свэто екх тыкнинько чяёри. Латэ исыс гожо лолинька шапочька. Чяёри адякэ камэлас пэскри шапочька со урелас ла кажно дывэс. Паладава сарэ ла кхарэнас «Лолинько Шапочька».

— Лолинько Шапочька, — екх моло пхэндя дай чяёрьякэ. — Тири пхуридай насвалы. Мэ пэкьём лакэ гудлэ псироги. Ян лэн собы ёй тэ хал.
— Мишто, даёри, — пхэндя Лолинько Шапочька, лэя корзинка псирогэнца и гыя кэ пхуридай.

Пхурори дживэлас дро кхэр пал о вэш. Э чяёри на закамья тэ обджял о вэш и гыя вэшытконэ дроморэса. Ёй джялэс и скэдэлас о лулудя пхуридакэ.
Вдруг э кустендэр выгыя баро серо рув. Лолинько Шапочька никогда на дыкся рувэн и на полэя кон ада. Ёй дажэ на здардя и только пхэндя:
— Лачё дывэс!
— Лачё дывэс, чяёри, — пхэндя рув. — Карик ту джясэ?
— Мири мами насвалы, и мэ янава лакэ псироги, — пхэндя Лолинько Шапочька.
— А кай тири мами дживэла? — пучя рув.
— Ёй дживэла дро тыкнинько парнэ кхэр пал о вэш.
— Тогда ту джясэ на чячюнэс! Тукэ трэби тэ джяс одолэ дроморэса, — пхэндя рув и сыкадя вавир дроморо. Ёв обхохадя чяёрья. Вавир дроморо сыс длэнгодыр. О рув придуминдя тэ припрастал кэ кхэроро пэрвонэс и тэ хал пхурорья, а потом, пал гудлэстэ, тэ хал и чяёрья.

Нэ Лолинько Шапочька адалэс на джинэлас. Ёй парикирдя рувэс и гыя ваврэ дроморэса. А рув сыго-сыго прастандэя кэ пхурорьякирэ кхэр и припрастандэя пэрвонэс. Ёв мардя дрэ порта.
— Кон одой? — пучя пхурори.
— Адай мэ, тумари внучька! — уче глосорьяса пхэндя рув.
— Потырдэ шэлоро, тыкнори мири, порта откэрэлапэ!
О рув потырдя шэлоро, порта откэрдяпэ, ёв прастандэя дро кхэроро и – ам! – хая пхурорья. А кокоро урья лакирэ урибэ и пасэём дрэ пасинды. Ёв подуминдя со авэла дырван сабныткос тэ прикэрэлапэ пхурорьяса.

Вот Лолинько Шапочька подгыя кэ тыкнинько парнэ кхэроро. Ёй мардя дрэ порта.
— Кон одой? — пучя рув пхурорьякиро глосьяса.
— Адай мэ, тумари внучька! — пхэндя Лолинько Шапочька.
— Потырдэ шэлоро, тыкнори мири, порта откэрэлапэ!
Лолинько Шапочька потырдя шэлоро и порта откэрдяпэ. Чяёри вгыя дро кхэроро, тходя лулудя дрэ вазочька и бэстя пэ мамискрэ пасинды. Ёй ґара на дыкхэлас мамья и на можынэлас тэ полэл со ласа на адякэ.

— Мами, мами, — пучя чяёри, — а соскэ тутэ адасавэ барэ якха?
— Ада собы фэдыр тэ дыкхав тут, тыкнори мири! — пхэндя рув.

— Мами, мами! А соскэ тутэ адасавэ барэ кана?
— Ада собы фэдыр тэ шунав тут, тыкнори мири! — пхэндя рув.

— Мами, мами! А соскэ тутэ адасавэ барэ васта?
— Ада собы зоралэдыр тэ облав тут, тыкнори мири! — и адай о рув ухтылэя Лолинько Шапочька.

— Мами, мами! А соскэ тутэ адасавэ барэ данда?!
— Ада собы тэ хав тут!!! — тэ дэя годлы ё рув. Нэ только ёв откэрдя пасть, сыр э чяёри вырискирдяпэ лэскрэ вастэндыр. Ёй прасталас пир о кхэр и дэлас годлы, а рув марэласпэ ла тэ ловинэл. Вэшэстэр выджянэс охотники. Ёнэ шундэ годлы, впрастандынэ дро кхэр и умардэ рувэс, а потом вылынэ лэскрэ пэрэстэр пхурорья. Ёй сыс джиды, нэ дырван здарды.

И пхурори чяёрьяса укэрдэ охотникэн гудлыпнаса и псирогэнца.
Метки:

Январь, 30, 2008

Ромня

в избранное рассказать другу
якх


Александр Сапожков. Драбакир мангэ, ромны! 20 веко. Росия.



На джинэн кон. Э ромны чяворэса. XIX или XX веко. На джинэн э пхув.



Денис Саражын. Э ромны. 2006 бэрш. На джином э пхув.

Радда и Лойко

в избранное рассказать другу
якх


Аркадий Пластов. XX веко. СССР.



Палехская шкатулка

Реклама

Настроить
Разработано LiveJournal.com